UPAMANYU’S examples for writing Sourashtram in roman script. (1)
‘a’ Vowel short
akaraadi=dictionary
akaasu=sky [sometimes the final ‘u’ can be deleted]
akSaru=letter, alphabet, script
agastir=lady’s finger vegetable [in Madurai dialect]
ankro=sprout [ankraam khuDi tagatte=nip in the bud]
angiLi=finger
ajjabo=mother’s father [Madurai dialect]
ajiirNu=indigestion
aTcaste=slap [paaTur aTcaste=slap on the back (as punishment)]
aTTu=dirt, a person who is dirty
aDpi=close friend of a bridegroom or bride accompanying him/her during marriage rituals.
aNDo=egg
atto=now
antro=small intestines
apul=ourselves, our [apul bhaaSo=our language]
ayin=mother’s relatives [ayin ghEr=mother’s father’s home][Madurai dialect]
aykaste=to hear, to listen
ayyambo=mother’s mother [Madurai Dialect]
asko=whole [gaamasko=whole town]
Please adhere to the above spelling. People should shed their hesitation and come forward to comment on the meaning and pronunciation variation in their dialects. Those who cannot read, without recourse, have to skip this. [to be continued]
UPAMANYU’S examples for writing Sourashtram in roman script. (2)
Words in which vowel aa=A= i.e. lengthened form of ‘a’ is used.
aakSEpaNo=objection , opposition
aangu=body
aacamano=sipping little water from the palm of the right hand uttering mantras
aanandam=joy, delight, happiness, pleasure, gladness,ecstasy
aalOcano=considerat ion, reflexion, considered opinion
aaso=desire, wish, yearning
aasti=property, asset
aahuti=oblation, sacrifice
iraaNu vEL=odd time, especially midnight
karnaaTakam= State of Karnataka; conservative person
kalaacaar=culture, tradition
kaancano=gold; love; affection
khaambu=pillar, post
gaaN=anus; abusive term
ghaan=bad smell
jaajiphuul=a kind of jasmine flower
taandu lipi=a form of traditional Saurashtra script in which vowel and consonant symbols are distinct
thaam=place, seat
daat=tooth
dhaak=fear
naastiko=atheist [one who do not believe God]
paancu=five
phaar=three hour duration [Tamil yaamam/jaamam]
baaLu=child
maatram=only
maayi=mother; young female child; female goddess
raajji poDaste=to fall in love
laat=kick
laani=not bad; not necessary
vaaT=way,road, street
vaat=wick of lamp
vaaL=time, turn[kitko vaaL=how many times]
shaastri=scholar or authority on the scriptures
saaTTuhoraaD= celebrationof one’s 60th birthday
saanti=peace; a female name; pacifying a god, evil spirit etc.
haat=hand
haatukaam=busy [engaged in work]
haatumago=handloom
Please adhere to the above spelling. People should shed their hesitation and come forward to comment on the meaning and pronunciation variation in their dialects.
No comments:
Post a Comment