Friday, August 22, 2008

Sourashtram in Roman Script (1) & (2)

UPAMANYU’S examples for writing Sourashtram in roman script. (1)

‘a’ Vowel short

akaraadi=dictionary

akaasu=sky [sometimes the final ‘u’ can be deleted]

akSaru=letter, alphabet, script

agastir=lady’s finger vegetable [in Madurai dialect]

ankro=sprout [ankraam khuDi tagatte=nip in the bud]

angiLi=finger

ajjabo=mother’s father [Madurai dialect]

ajiirNu=indigestion

aTcaste=slap [paaTur aTcaste=slap on the back (as punishment)]

aTTu=dirt, a person who is dirty

aDpi=close friend of a bridegroom or bride accompanying him/her during marriage rituals.

aNDo=egg

atto=now

antro=small intestines

apul=ourselves, our [apul bhaaSo=our language]

ayin=mother’s relatives [ayin ghEr=mother’s father’s home][Madurai dialect]

aykaste=to hear, to listen

ayyambo=mother’s mother [Madurai Dialect]

asko=whole [gaamasko=whole town]

Please adhere to the above spelling. People should shed their hesitation and come forward to comment on the meaning and pronunciation variation in their dialects. Those who cannot read, without recourse, have to skip this. [to be continued]

UPAMANYU’S examples for writing Sourashtram in roman script. (2)

Words in which vowel aa=A= i.e. lengthened form of ‘a’ is used.

aakSEpaNo=objection , opposition

aangu=body

aacamano=sipping little water from the palm of the right hand uttering mantras

aanandam=joy, delight, happiness, pleasure, gladness,ecstasy

aalOcano=considerat ion, reflexion, considered opinion

aaso=desire, wish, yearning

aasti=property, asset

aahuti=oblation, sacrifice

iraaNu vEL=odd time, especially midnight

karnaaTakam= State of Karnataka; conservative person

kalaacaar=culture, tradition

kaancano=gold; love; affection

khaambu=pillar, post

gaaN=anus; abusive term

ghaan=bad smell

jaajiphuul=a kind of jasmine flower

taandu lipi=a form of traditional Saurashtra script in which vowel and consonant symbols are distinct

thaam=place, seat

daat=tooth

dhaak=fear

naastiko=atheist [one who do not believe God]

paancu=five

phaar=three hour duration [Tamil yaamam/jaamam]

baaLu=child

maatram=only

maayi=mother; young female child; female goddess

raajji poDaste=to fall in love

laat=kick

laani=not bad; not necessary

vaaT=way,road, street

vaat=wick of lamp

vaaL=time, turn[kitko vaaL=how many times]

shaastri=scholar or authority on the scriptures

saaTTuhoraaD= celebrationof one’s 60th birthday

saanti=peace; a female name; pacifying a god, evil spirit etc.

haat=hand

haatukaam=busy [engaged in work]

haatumago=handloom

Please adhere to the above spelling. People should shed their hesitation and come forward to comment on the meaning and pronunciation variation in their dialects.

No comments:

Sourashtra Class Room