Friday, October 24, 2008

Ms.Mami Yamada

Excerpts from Sahitya Akademi Bi-Monthly News Letter Sept.-Oct.2007.

Ms. Mami Yamada:

A ‘Literary Forum’ was organized on 17th September 2007 by Regional Office, Sahitya Akademi, Mumbai in which Mami Yamada, an eminent writer from Japan, who was in the city on Ananda Coomaraswamy Fellowship of Sahitya Akademi, spoke on her literary works with special interest in the traditional heritage. It was very interesting to hear from her that despite being a graduate in Economics she did her post-graduation in Marine Biology from Australia and subsequently developed a keen interest specifically in Indian Culture. She focused her talk on the goddess Saraswati, the Indian deity which persists in Japan too with traditional variations, where five Saraswati temples are situated on river banks.
The interesting part of Saraswati in Japan is that one cannot see the deity every day, she said. In some of the temples it is allowed once in a month or on a particular day in a year. In one of such temples, doors are opened once in 60 years.
She also spoke about her forthcoming book on magic. She being a researcher had interviewed about 500 Indian magicians. She especially went to Kerala in search of a Mango Tree Magician, perhaps the only one living in the world. She stayed there for few days along with one of her colleagues just to know the basic things of this magic performance. After intimate persuasion, he agreed to perform it on the soil and not on the concrete. She was really stunned to see a real mango tree on the soil which was full of fruits. She confirmed that the fruits were natural and she also tasted them from that tree. This and other aspects of India Magic are enumerated in her forthcoming book, which is going to be released shortly in Delhi.

Thursday, October 23, 2008

Are not Sourashtras a Linguistic Minority in Tamil Nadu?

Extract from
BHASHA SAGAR – JULY 2008 – This is a ‘chamaasi’ [six monthly] journal published by
Sri Suresh A.Keswani, Ex-MP (RS) & CLM [Commissioner for Linguistic Minorities].
This is Bi-Yearly House Magazine for circulation among Central/State Govts./Panchayats Offices in all districts. [Not for Sale]
Dr.S.Shiva Kumar, Asst.Commissioner for Linguistic Minorities, Southern Zone, Chennai has written an article
“An Overview”Tamil Nadu:
“Tamil is the official language of the State. Telugu, Kannada, Malayalam, Urdu, Hindi and Gujarati have been declared as the minority languages in the State.
The Govt. has recognized these languages and provided facilities for learning in these languages. Three language formula s are not followed in the State. However, the provision for learning in the minority languages at primary/secondary stage can be traced back to the erstwhile composite state of Madras Presidency. Recently, this provision has been given a jolt by an Act of the Government of Tamil Nadu, making learning of Tamil compulsory.
The CLM visited Chennai from 24-25 March, 2008 and participated in various functions.
On the 24th March, 2008 he held a press conference at Chennai PIB and stressed the importance of growth of linguistic minorities in the country, sidelining of whom would hit the growth. He pointed out that the opportunity to grow had been lost because of the lack of access to primary education in their mother tongue. He stated that Tamil Nadu, as a state is an example for its ability to nurture talent and to preserve culture, religion and tradition. He also stressed the state to meet the demand of Kannada and Telugu speakers for primary education in their mother tongue. On 25th March, 2008 he inaugurated a seminar of Tamil Nadu Urdu Schools Educational Awareness. The worshipful Mayor of Chennai and his Highness of the Prince of Arcot were also present during the occasion. The CLM stressed the need for learning in mother-tongue and said the languages such as Urdu should not be neglected which have a rich cultural repertory. The speakers largely demanded for amendment to the Tamil learning Act to enable the linguistic minorities to learn in their mother tongue and Tamil as an optional language.”

You can find that SOURASHTRA language is not a Minority language in the State. Only Gujarati is stated as the language declared as the minority language in the State.

Wednesday, October 22, 2008

UPAMANYU’S examples for writing Sourashtram in roman script. (7)

UPAMANYU’S examples for writing Sourashtram in roman script. (7)

Words in which short vowel ‘e’ is used
ekadEs n. the eleventh day [tithi] after new moon or full moon [amaas, punnim]
eggani adv. for this matter
enguD adv. this side
eTcini n. an evil spirit
eDal n. being not knitted or tied close [saulo eDal eDal kan sE]
eDo n. deaf person
ettunam n. vessel, utencil [ettunam badunam=pots & kettles]
elle, elyo pron. this
eLo, eLaakkailo n. cardamom
eLpam n. denigration
kekuDo n. squaint eyed person
kenkaN n. bracelet, bangle; firm commitment to do a thing
kecchandi n. gunny bag
keTTu piLchaar n. Rasam [thOru beLo sijjaDe pani cherchi kerariyo piLchaar]
keTTumaan n. discipline
keTTe n. human body [figurative] [keTTe lambo keraste=to lie down for a while]
keTTo n. river bank, sea shore [keTTo hingaste=attain salvation,mukti]
keNam n. low lingering fever in children
keNDo n. skin; gold or silver thread; bobbin
ketrikke n. scissors
keduro n. string of thread or silver ornament worn by males in their waist
kenar n. musty, rancid and stale taste [tElum kenar = musty taste]
keraste vt. to do
keraDaste vt. to cause someone to do
kerum n. funeral rites; unpleasant thing; action done in previous birth; duty
kerlaste vt. to do for one’s own interest
kelaam n. lead coating to copper vessels
keLa kaanti n. brightness of the face; charming look
keLo n. banana fruit [kacchikeLo = unripe banana fruit]
keLtar n. interest on loan [vaDDi]
keLLu n. toddy
kheDatte vi. to boil
kheni n. story[kheto=story]
khevDaste vt. to boil
gejin n. prickly heat that appears especially on the back of humans
gejju n. yard [measurement] [gejju khaTTi=yardstick=measuring rod]
geNu n. joint of [sugar cane, bamboo]
geNda puraaN n. that which is very hard to obtain
gettu n. authority, commanding power
geruv n. arrogance; conceit
geLchaste vt. to conquer; to get victory over
gheDi n. Indian hour of 24 minutes [gheDi oNTaaL=every now and then]
ghenam n. pride, fame, prestige, dignity
cekkaste vt.. to cut with a sword or axe
ceDakku n. alertness, smartness
ceDaav adj. superior, excellent
ceraste vi. to associate with, to assemble, to gather
celmo n. spring dug out in a dry river bed
cellaDam n. trousers [ lamba cellaDam=full pants]
ceduv n. education
jegincaste vt. to conquer, to gain victory over
jenjem n. sacred thread worn by men over their shoulder
jeNDi n. obstinate, stubborn and very lazy fellow; obstinate woman
jenaste vt. to give birth to [pallaste=jenaste]
jepaav n. answer
jeman n. feast, banquet [festival, marriage feast]
jeyam n. victory
jelum n birth [jelum tokan ave chaaLin=inborn character]
jellu n. drivel, slaver
jelleD n. sieve
jheTani n. husband’s elder brother’s wife
jheDo n. war, quarrel
tenu pron. they [teno = he; tino = she]
teram adv. 1. The third day to come; 2.the third day
termaste vt. to drive away
telaste vi. to float
telkaD n. pillow
telpi dekkaDaste vt. to mock
telle pron. that, it [telyo=it]
tevannu adv. automatically
teLiv n. clearness; intelligence, sagacity
theLcaste vi. to be awakened
thevDayo adj. a few, a little
dekkaste vt. to see
dekkaDaste vt. to show
deguDo n. stone; mile [distance] [deyDaa monnu=stone heart]
deTchaN n. mercy
deNDu n. useless thing
deLko adj. fat; thick
devar n. husband’s younger brother
devi n. small pox; vaccination for small pox
devrani n. husband’s younger brother’s wife
desdi kaam n. tenth day funeral rites
dheguno n. bedbug [dheyno]
dheraste vt. to catch, to seize, to grasp
dheri avaste vi. to become suitable
dherum n. 1 virtue, moral and religious merit 2 alms giving, charity
dheLin n. red swelling of skin because of insect’s bite
nekku n. nail of fingers and toes
negaro n. kettledrum
neram n. nerve [neraal]
nelungu n. festivity in marriage ceremony when bride and bridegroom daub each other with sandal paste and other gestures; song sung at that time
peTi n. chest, box
pette jaaste vi. to separate from a joint family
peyno n. pen; journey
peraal n. puffed rice
pevTaste vt. to set fire in [fire place etc.]
phelET pillo n. first child to a woman
beTi n. daughter [beTki=girl]
beTo n. son [beTko=boy]
bettam n. cane, rattan; bamboo rod
bedur n. fright startle
beyi n. elder sister
beyil n. wife [beyilmenik = woman]
bestaar n. Thursday
bheyin n. younger sister
bheyis n. buffalo [Tamil = eRumai]
bheLi adv. very [bheLLi = very much]
meki part. 1. All right, let it be 2. Then 3. However
meccaste vt. to praise
meTTu myaaro n. due regard and politeness
medhuD n. brain
menik n. man [menkyaan=people]
mellaste vt. to request
meLi part. even, also [meLLi]
rekke n. wing, feather
regat n. blood
rengu n. colour; dye
reccho n. noise, buzz
reTTe n. shoulder; shoulder blade
rettu n. temple cart; war chariot
rendu n. gap, cleft
ressu n. juice
rheTo n. wheel used for winding woofs around a bobbin
lekku n. target; lakh; place, point; time
legin n. wedding solemnizing hour; marriage procession; marriage ceremony
lecche n. amulet, talisman
lentu postp. till, upto
vegaDu n. drowsiness
veTTu n. cut, stroke; hair cut [veTTu taylaste=to have one’s hair cut]
vedur adv. in front; postp. in front of
veni n. plaited hair [of women]
sheNam adv. early, quickly
segun n. omen
sengu n. company
sejjo adj. next; near
settu n. truth; vow
setlo adj. last adv. lastly
seddu n. sound; noise, clamour
seni n. dried cow dung cake used for lighting fire
serki n. cotton seed
serko adj. right, correct; adv. precisely, correctly
serchulaste vt. to consult
sermyaar n. Saturday
hegaddi pron. this much
hecchu adj. much; excellent; respect, nobleness
heDaste vt. to remove
heDDe n. foolish man [heDDin n. foolish woman]
heto n. affliction, lamentation
hedaartukan adv. without any ulterior motive, in good faith
hempaste vi. to pant [hempini koLaar=asthma]

Friday, October 17, 2008

UPAMANYU’S examples for writing Sourashtram in roman script. (5 & 6)

Words in which short vowel ‘u’ is used.

ukkaste vt. to pluk [ironical –kaay ukkes? = what has he performed !]
ukki n. punishment [sitting and standing again and again holding the ears with
crossed hand]
ukku khaambu n. a place in Madurai at the junction of East & South Masi Streets
ugaadi n. Telugu New Year Day
uchlaav n. income, salary
ujaste vi, to be born
ujvaav n. birth
uncho adj. high
uTchaste vt. To draw, to pull
uDit n. black gram
uDgaste vi. To become feeble, to diminish
uNarcchi n. feeling, emotion
uttar n. North; answer; permission to leave
uddam n. vexation, trouble
unno adj. less, deficient
upir n. excess, much, more [unno upir = neither less nor excess]
ubayam n. adj. two; n. donation for religious purpose
umko n. husk of grain
uraav adj. remainder; left out
urupiDi n. thing that is countable; musical composition
[tuu urupiDi hOnaa = you will not thrive]
ushLaste vi. to jump
uShTo n. saliva
usuvusaal n. breathing heavily, gasping
uskaste vi. to bark (as dogs)
ussuno n. a little, a bit
kucchi postp. for; small stick

UPAMANYU’S examples for writing Sourashtram in roman script. (6)
Words in which long vowel ‘uu’ is used.

uuDuto n. squirrel
uute adj. useless
uuru n. thigh
uuShTu n. excess heat in the body, an anomaly
kuuccham n. hesitation, shyness
kuuT dheraste vt. to catch with both hands
kuuTTal n. addition
khuur n. pungent odour from chillies etc.
guu n. excrements, dung; bad [guu beTki = bad girl (nursery)]
ghuuko . owl
ghuuD n. nest
ghuus n. bandicoot
cuuk n. deficiency, mistake [cuuk ghalaste= to blame]
cuuL n. quantity of palmful
juum n. louse
jhuul n. leech
Tuur n. tour
Duu soDaste vi. to break off friendship [nursery]
tuu pro.n. you [singular]
tuup n. ghee
tuumbo n. gutter, drainage
duut n. milk
dhuum n. smoke
dhuuLi n. dust
nuutanam n. newness
puuT n. dose of medicine, one course of meal; lock;
the gap between warps through which the shuttle [of loom] runs.
puuraa adv. Completely
puurti n. fullness, completeness
puurviikam n. origin [hailing from]
phuul n. flower
buunji n. fungus
buuT n. bottom of [vessel]
bhuuri deTchaNo n. remuneration to priest for performing rites.
bhuuShaNo n. ornament; a Title for excellence
muuT n. fist
muut n. urine
muuru n. hammer
muuro n. length
muulo n. corner
muuL n. root of a plant; problem
muusel n. fainting
mhuurtu n. time fixed for solemnizing the marriage; about 1 hour and 30 minutes
yuugam n. inference; reasoning, logic; deep thought
ruuDhi n. custom, practice, habit
ruupu n. shape, form, figure
ruus n. Quick perception of an indignity
luupdo n. greedy person
shuudru n. member of the 4th varna, person of lower caste
suutu khaaL n. gambling
suudu n. deception
suud avaste vi. to get desire of eating aroused through watching someone eating
suunu n. son
suupu n look, glance[Tirupati dialect]; soup
huun n. sun shine.

Sourashtra Class Room